Today, virtually all libraries in the United States, and some elsewhere, follow LC romanization tables. Some points to remember:
A. Examples of a single roman letter representing two Hebrew ones, and of two roman letters representing a single Hebrew one:
h = ה [heh] | ḥ = ח [ḥet] [sub-script dot] |
k = כ [kaf] | ḳ = ק [ḳof] [sub-script dot] |
kh = כ [khaf] | |
s = ס [samekh] | ś =ש [śin] [acute accent] |
s̀ = [Yiddish ת sof] [grave accent] | |
sh = ש [shin] | |
t = ת [taṿ] | ṭ = ט [ṭet] [sub -script dot] |
ts = צ [tsadi] | |
v = ב [vet] | ṿ = ו [ṿaṿ as a consonant, not as a vowel] [sub -script dot] |
ex.: וילון = ṿilon: the first “ṿaṿ” is a consonant; the second is a vowel |
B. Use of the letter E in romanization:
The letter “e” is used in the following instances:
Segol = סגֹול | ex: | melekh, yeled = מלך, ילד |
Tsere = צרי with a yod | ex: | betsah = ביצה [the yod after a tsere is not romanized] |
Malkhe-Yiśra’el = מלכי ישראל [title by Mosheh Shamir] | ||
Mete medbar = מתי מדבר [title by Bialik] | ||
Tsere without a yod | ex: | Be-reshit = בראשית [first volume of the Pentateuch] |
Sheva-naʻ = שווא נע | ex: | yeladim, melakhim, sefarim = ילדים, מלכים, ספרים |